Here comes a wave meant to wash me a way
A tide that is taking me under
Swallowing in sand left with nothing to say
My voice drowned out in the thunder
나를 씻겨버릴 파도가 다가오네
나를 아래로 당겨버릴 듯한 물결
모래속에 나를 삼켜버리고 아무말 없이 나를 남겨두네
내 목소리는 천둥소리에 가라앉아 버렸어
*Wash me away : 씻겨 내려가다.
정확히 직역을 하면 파도/~한 의미가 있다/나를 씻겨내려가다.
나를 씻겨내릴 파도가 다가오고 있다로 해석이 되고 조금 더 의역을 하자면
나를 무기력시킬 파도(물결)이 다가온다로 가능합니다.
*Tide는 밀물과 썰물이란 뜻인데 이걸 한국어로 해석해서 쓰려니 뭔가 시적이지 못해서 물결로 했습니다. 원래는 조류, 밀물과 썰물이예요~
*My Voice drowned out : drawn이란 뜻은 물안에 가라앉다라는 표현입니다.
갑자기 이 표현이 나와서 기억나는 가사가 있는데 Zedd의 Clarity에서는
I drown in you again이 있는데 이때는 너에게 가라앉는다. 즉 빠진다는 의미입니다.
예전에 공부할 때 이 표현이 너무 맘에들어서 잊지 않고 기억하고 있어요!
But I won't cry
And I won't start to crumble
Whenever they try
To shut me or cut me down
하지만 난 울지 않을 거야
난 무너지지 않을거야
그들이 나를 막든 잘라내려고 노력하더라도
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
난 조용히 있지 않을거
너는 나를 조용히 시킬 수 없어
니가 노력해도 난 떨지 않을거
내가 아는 전부는 내가 침묵하지 않을거라는 거니까
*Tremble : 떨다
'Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
Don't you underestimate me
'Cause I know that I won't go speechless
난 숨을 쉴 거니까
그들이 날 질식시키려 할 때
날 과소평가하지마
난 내가 앞으로 침묵하지 않을거라는 걸 아니까
*Suffocate : 질식사하다. 질식시키다.
*Don't you underestimate me : 나를 과소평가하다.
Written in stone
Every rule, every word
Centuries old and unbending
'Stay in your place'
'Better seen and not heard'
But now that story is ending
바꿀 수 없는
오랜시간동안 변하지 않는 모든 규칙 모든 단어들
'네 자리에 있어라'
'듣지말고 자리에서 보아라'
하지만 이제 그 스토리는 끝났어
*Written in stone : 돌에서 쓰다라는 뜻으로 직역이 되죠?
이거의 의미는 정해지다/ 확정되다로 쓰입니다.
돌에서 씌여지면 다시는 되돌릴수 없기 때문에 이런 표현이 나왔구요. 비슷한 표현으로는
set in stone / carved in stone이 있습니다.
'Cause I
I cannot start to crumble
So come on and try
Try to shut me and cut me down
왜냐면 난
난 무너지지 않을거니까
자, 어서 와서 해봐
날 막아보고 날 쓰러뜨리려 해봐
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
난 조용히 있지 않을거
너는 나를 조용히 시킬 수 없어
니가 노력해도 난 떨지 않을거야
내가 아는 전부는 내가 침묵하지 않을거라는 거니까
Let the storm in
I cannot be broken
No, I won't live unspoken
'Cause I know that I won't go speechless
폭풍이 휘몰아치게 해
난 부러지지 않을거야
절대 난 침묵하며 살지 않을거야
난 내가 앞으로 침묵하지 않을거라는걸 아니까
Try to lock me in this cage
I won't just lay me down and die
I will take these broken wings
And watch me burn across the sky
Hear the echo saying
이 새장안에 날 가두려 해봐
난 쓰러져서 죽어가지 않을거야
난 이 부서진 날개들을 가지고
하늘을 가로질러 날아가는 나를 지켜봐
메아리가 말하는 걸 들어봐
I won't be silenced
You can't keep me quiet
Won't tremble when you try it
All I know is I won't go speechless
난 조용히 있지 않을거
너는 나를 조용히 시킬 수 없어
니가 노력해도 난 떨지 않을거야
내가 아는 전부는 내가 침묵하지 않을거라는 거니까
'Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
Don't you underestimate me
'Cause I know that I won't go speechless
난 숨을 쉴 거니까
그들이 날 질식시키려 할 때
날 과소평가하지마
난 내가 앞으로 침묵하지 않을거라는 걸 아니까
All I know is I won't go speechless
speechless
내가 아는 전부는 내가 앞으로 침묵하지 않을거라는 거야
침묵하지 않을거라는 거
'log > 팝송영어공부' 카테고리의 다른 글
'잇다'에서 취준생 대상으로 멘토링 중 (0) | 2019.07.19 |
---|---|
Ina Wroldsen - Body Parts (0) | 2019.07.15 |
Richard Marx-Now and Forever (가사/해석) (0) | 2019.06.10 |
라라랜드OST - City of Stars (0) | 2019.06.03 |
갑자기 팍 꽂힌 이노래 Ava Max - So Am I (0) | 2019.04.14 |